SOVA-блог

«На русском или на английском»: как работает закон о языке в Грузии

Еще до начала войны в Украине и массового наплыва россиян, в Грузии периодически открывались кафе и бары, чей персонал не мог коммуницировать с гостями на государственном языке. Эти отдельные эпизоды вызывали в обществе легкое раздражение, но быстро забывались, потому что проблема не была глобальной. Одна моя подруга как-то отказалась от забронированного на свой день рождения столика в ресторане только потому, что в нем не оказалось никого, кто смог бы поговорить с ней на грузинском. Помню, тогда мы ее не поняли, но сегодня этот поступок уже не кажется столь агрессивным. И дело здесь совсем не в расизме. В Грузии действует закон «О государственном языке», который в первую очередь попирается гарантами этого закона.

Журналисты изданий Publika и Batumelebi поставили эксперименты в Тбилиси и Батуми. Обойдя десятки кафе и баров в центре, авторы материалов не смогли в собственной стране получить сервис на родном языке. В Грузии сформировался параллельный мир, в котором все живут на русском.

С начала полномасштабной войны Путина в Украине в крупных городах Грузии как грибы после дождя стали открываться кафе, бары, салоны красоты, массажные и спортивные студии, торговые точки, онлайн-магазины, мини-кинотеатры, коворкинги, школы, детские сады, компании по продаже недвижимости и прочее и прочее, предлагающие обслуживание на русском и порой ломаном английском. Третьего варианта попросту не существует. В подавляющем большинстве таких мест нет ни одного сотрудника, владеющего хотя бы базовыми знаниями грузинского языка.

По данным Национального агентства государственного реестра, с 1 января 2022 года по 5 июня 2023-го в качестве индивидуальных предпринимателей в Грузии зарегистрировались 20 700 граждан РФ, владельцами и соучредителями компаний стали более 1 750-ти россиян, почти 1 700 граждан России числятся руководителями, представителями или членами правления в почти полутора тысячах организаций со статусом юр.лицо.

Легитимных претензий лично к людям, которые строят в Грузии бизнес так как им позволяет грузинская власть, быть не может. Во многих кафе и барах, открытых россиянами, вывешены украинские флаги, владельцы говорят, что поддерживают Киев и признают оккупацию Грузии Россией. Главные нарушители в этой истории – грузинские власти. Согласно закону «О государственном языке» контроль за защитой государственного языка должны осуществлять: Парламент, Правительство, органы самоуправления и Департамент государственного языка.

29-й статьей этого же закона установлено, что потребитель вправе требовать и получать информацию на государственном языке, а незнание государственного языка не может быть предлогом для отказа в оказании услуг. Дополнительные положения, защищающие госязык прописаны в законе «О рекламе», любой текст, предназначенный для осведомления публики, любая вывеска, плакат, заявление или сообщение в Грузии должны быть на грузинском. Закон «О защите прав потребителей» же устанавливает, что информация о товарах или услугах должна предоставляться также на грузинском.

По словам наблюдателей, власти создают российским гражданам тепличные условия, один из главных индикаторов этого — неуважение к государственному языку. Даже в Службе доходов или Доме юстиции можно рассчитывать на обслуживание на русском. Кстати, здесь кристаллизируется еще одна проблема, не менее острая.

35 лет назад Советская власть решила лишить языки союзных республик статуса государственных и оставить первенство за русским. 14 апреля 1978 года на проспекте Руставели в Тбилиси собрались десятки тысяч людей, требовавших от властей не упразднять государственного статуса грузинского языка. Аналогичные демонстрации прошли в других городах Грузии. Тогда благодаря протесту населения статус грузинского сохранить удалось.

Сегодня населению вновь приходится защищать родной язык. В частном порядке или объединяясь в движения, граждане Грузии требуют, чтобы власти следили за соблюдением закона, сотрудники сферы обслуживания воздерживались от оказания услуг на русском, а потребители своевременно реагировать на нарушения.

В стране есть два сервиса, куда можно обратиться, если вы не смогли получить услуги на грузинском. Первый — Отдел языков, можно позвонить по номеру горячей линии или написать на электронную почту. Второй — Национальное агентство конкуренции, на сайте размещена электронная форма заявки.

Под этим предлогом Россия напала на Грузию в 2008 – это был пример жесткой силы. Но есть не менее эффективный и в долгосрочной перспективе, скорее всего, более опасный ресурс – «мягкая сила», направленная на формирование положительного восприятия конкретного государства. Язык и культура ее главные инструменты.

SOVA

Вам также может понравиться

Ещё статьи из рубрики => SOVA-блог